<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss
version="2.0"
xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
> <channel><title>Comments on: 墓碑上的R.I.P.是什么意思？</title> <atom:link href="http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html</link> <description>Hope is a good thing, maybe the best of things, and no good thing ever dies.</description> <lastBuildDate>Mon, 06 Feb 2012 23:48:51 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3</generator> <item><title>By: 花匠</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-3697</link> <dc:creator>花匠</dc:creator> <pubDate>Fri, 03 Dec 2010 10:42:12 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-3697</guid> <description>你跟我说的就是这个？narrative 还是虚拟语气？我觉得是虚拟语气……</description> <content:encoded><![CDATA[<p>你跟我说的就是这个？narrative 还是虚拟语气？我觉得是虚拟语气……</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: aoi</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-3696</link> <dc:creator>aoi</dc:creator> <pubDate>Fri, 03 Dec 2010 06:08:06 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-3696</guid> <description>&quot;Requiescat in pace&quot; (singular) or &quot;Requiescant in pace&quot; (plural) is not the very same with &quot;Rest in peace&quot; in English.  Requiescat in pace == He or she rests in peace,  Requiescant in pace == They rest in peace;  both are not imperative, but narrative.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Requiescat in pace&#8221; (singular) or &#8220;Requiescant in pace&#8221; (plural) is not the very same with &#8220;Rest in peace&#8221; in English.  Requiescat in pace == He or she rests in peace,  Requiescant in pace == They rest in peace;  both are not imperative, but narrative.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: aoi</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-3695</link> <dc:creator>aoi</dc:creator> <pubDate>Fri, 03 Dec 2010 06:07:21 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-3695</guid> <description>&quot;Requiescat in pace&quot; (singular) or &quot;Requiescant in pace&quot; (plural) is not the same with &quot;Rest in peace&quot; in English.  Requiescat in pace == He or she rests in peace,  Requiescant in pace == They rest in peace;  both are not imperative, but narrative.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;Requiescat in pace&#8221; (singular) or &#8220;Requiescant in pace&#8221; (plural) is not the same with &#8220;Rest in peace&#8221; in English.  Requiescat in pace == He or she rests in peace,  Requiescant in pace == They rest in peace;  both are not imperative, but narrative.</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: 刘苏</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-2616</link> <dc:creator>刘苏</dc:creator> <pubDate>Sat, 27 Mar 2010 07:32:12 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-2616</guid> <description>刘苏到访，留个脚印...</description> <content:encoded><![CDATA[<p>刘苏到访，留个脚印&#8230;</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: 魏</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-2615</link> <dc:creator>魏</dc:creator> <pubDate>Fri, 26 Mar 2010 23:20:29 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-2615</guid> <description>R.I.P，Michael！</description> <content:encoded><![CDATA[<p>R.I.P，Michael！</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: 墓碑上的R.I.P.是什么意思？ - 迈克尔•杰克逊ABC(Michael Jackson ABC)</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-2614</link> <dc:creator>墓碑上的R.I.P.是什么意思？ - 迈克尔•杰克逊ABC(Michael Jackson ABC)</dc:creator> <pubDate>Fri, 26 Mar 2010 23:20:14 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-2614</guid> <description>[...] 来源：David [...]</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[...] 来源：David [...]</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: deja.vu</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-2372</link> <dc:creator>deja.vu</dc:creator> <pubDate>Mon, 22 Feb 2010 03:55:11 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-2372</guid> <description>这么久远的传统了啊～
学习喽～</description> <content:encoded><![CDATA[<p>这么久远的传统了啊～<br
/> 学习喽～</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: 工作服</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-2371</link> <dc:creator>工作服</dc:creator> <pubDate>Sun, 21 Feb 2010 01:31:05 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-2371</guid> <description>博主写的不错，谢谢分享，支持</description> <content:encoded><![CDATA[<p>博主写的不错，谢谢分享，支持</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: David</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-2370</link> <dc:creator>David</dc:creator> <pubDate>Fri, 19 Feb 2010 15:22:56 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-2370</guid> <description>Thanks for your explaination. :)</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Thanks for your explaination. <img
src='http://simplife.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /></p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>By: snake</title><link>http://simplife.org/2008/09/25/what-is-the-rip-on-tomb.html/comment-page-1#comment-2369</link> <dc:creator>snake</dc:creator> <pubDate>Tue, 16 Feb 2010 02:23:53 +0000</pubDate> <guid
isPermaLink="false">http://simplife.org/2008/09/25/%e5%a2%93%e7%a2%91%e4%b8%8a%e7%9a%84rip%e6%98%af%e4%bb%80%e4%b9%88%e6%84%8f%e6%80%9d%ef%bc%9f.html#comment-2369</guid> <description>The Latin phrase Requiescat in pace (singular) or Requiescant in pace (plural) is a short epitaph that typically appears on headstones, often abbreviated &quot;RIP&quot; which is then often given in English as Rest in peace.
they are the same.</description> <content:encoded><![CDATA[<p>The Latin phrase Requiescat in pace (singular) or Requiescant in pace (plural) is a short epitaph that typically appears on headstones, often abbreviated &#8220;RIP&#8221; which is then often given in English as Rest in peace.</p><p>they are the same.</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
